§ 1 Область применения
Данные общие коммерческие условия являются частью любого договора, заключенного между Дорожно-строительной лабораторией города Трир (sbt) и заказчиком. Все иначе звучащие устные соглашения и прочие отклонения, особенно в отношении условий заказчика, действительны только в случае наличия письменного подтверждения со стороны sbt.
В случае, если часть общих коммерческих условий недействительна, ее заменяют законные положения или, если это в них предусмотрено, положения, которые с учетом коммерческой цели наиболее подходят обеим сторонам. Другие части общих условий остаются в силе.
§ 2 Предложение и заключение договора
(1)
Заявление о принятии предложения, а также заявление о

предоставлении заказа требуют письменного

подтверждения.
(2)
Изменения и дополнения договора, а также заверения

действительны только в письменном виде
.
§ 3 Оплата
За определенные, часто выполняемые услуги взимается определенная сумма, соответствующая действующему прайслисту. В счет зачитываются затраты времени, связанные с отбором проб и образцов, посещением места строительства и участием в консультациях, а также транспортные издержки, затраты наличных денег, командировочные пособия и прочие. В случае необходимости сверхурочной работы, работы по воскресным и праздничным дням расходы на использование рабочей силы возрастают в соответствии с действующим прайслистом.
Действующий в данное время прайслист представляет собой основу договора. Он предоставляется заказчику по его желанию. Сумма счета облагается дополнительно налогом на добавленную стоимость.
В случае изменений заказа или его отмены клиентом sbt получает от него возмещение всех понесенных затрат. Клиент обязан также погасить все возникшие в связи с данным заказом обязательства sbt по отношению к третьим лицам. Если в момент отмены заказа исследования настолько продвинуты, что можно предоставить их результаты, то счет выставляется на 90 % суммы. Если работы отменяются клиентом до их завершения, тогда оплата взимается в соответствии с согласованной почасовой ставкой.
Независимо от этого, далее остается в силе право выдвигать дополнительные требования.
§ 4 Объем работ
Объем выполняемого исследования определяется заказчиком в его заказе – если sbt его не модифицировало, и подтверждение заказа вполне ему соответствует. Если в момент прибытия образца заказчик не определил однозначно подробного объема исследований, тогда исследования проводятся согласно соответствующим нормам, условиям поставки или прочими действующими предписаниям.
Как правило, наши услуги включают испытание образца, включая составление отчета и/или акта испытания с краткой оценкой того, насколько предмет испытания соответствует требуемым условиям. Инженерные услуги (экспертизы, заключения итд.) рассчитываются дополнительно согласно почасовым ставкам, указанным в нашем прайслисте.
Sbt имеет право - если это надлежаще обосновано – привлекать для обработки заказа третьих лиц (например экспертов).
Оплата за услуги и испытания, не перечисленные в прайслисте, взимается в соответствии с рабочей нагрузкой или общедействуюзими ставками (например BAST)
В случае ревизионных испытаний за требуемые, согласно положениям, многократные испытания взимается доплата, соответствующая дополнительным затратам труда.
Фрахтовые расходы за доставленные нам образцы несет принципиально заказчик.
Если со стороны заказчика не последовало специальной инструкции относительно периода хранения, то образцы, которые в ходе испытаний не били полностью использованы, подлежат утилизации после составления отчета.
Результаты, предоставленные другими лабораториями, обозначены в отчетах
§ 5 Ответственность
Заказы выполняются в соответствии с признанными техническими правилами при соблюдении действующих регламентов.
Требование возмещения ущерба исключается, в случае если недостатки испытания обусловлены качеством технической документации или образца. Пересмотр технической документации (включая переданные протоколы изъятия образцов) или перепроверка образцов относительно их пригодности (репрезентативность) не проводится. Последнее не касается ситуации, когда изъятие репрезентативных образцов было поручено и выполнено sbt. Если заказчик поручает изъятие репрезентативных образцов, то он должен обеспечить sbt обзор на месте строительства. Заказчик обязан предоставить sbt полную информацию о данной территории (также об уже известных случаях недостатках в строительстве). В случае, если заказчик не располагает такими сведениями, то должен об этом доложить sbt.
В случае оправданной рекламации sbt обязано устранить неполадки в течение определенного периода. Если устранить неполадки невозможно по вине sbt, заказчик имеет право на изме договора или снижение оплаты. Дальнейшие иски о возмещении ущерба или косвенного ущерба категорически исключены, и допускаются только в случае доказанной грубой небрежности или умысла со стороны sbt. Это распространяется также на иски о возмещении ущерба от третьих лиц. Материальная ответственность представляет собой возмещение прямого ущерба, сумма которого ограничивается надлежащей суммой покрытия, предоставляемой согласно заключенной sbt страховке работника от ответственности за причинение ущерба в процессе работы.
Право на предъявление рекламации по отношению к sbt присуще только непосредственному заказчику и не передается. Результаты испытаний и выявленные в них параметры используются только для конкретного заказа. Выводы, оценки, производные заключения итд., не являющиеся частью заказа, недопустимы, и sbt не несет за них ответственность. Данное положение действует в особенности в случае, когда предметом заказа является исследование части конструкции или вещественной зависимости. Из такого частичного исследования нельзя делать выводы в отношении конструкции в целом.
Ответственность за косвенные ущербы, образовавшиеся у заказчика после завершения работы sbt, допускается только в случае умысла или грубой небрежности.
Изменения в свойствах материала, имеющие место впоследствии химических и физических процессов, которые задним числом влияют на результат исследования, не представляют собой для заказчика предмета иска о возмещении ущерба.
sbt не несет ответственность за ущербы и недостатки, связанные с изъятием образцов из сооружений и их частей прочих конструкций, это правило распространяется также на имущественные ущербы косвенного характера.
Право доступа для sbt в целях проведения исследований прямо на месте производства, обеспечивает заказчик. Заказчик обязан выяснить и передать sbt информацию о расположении проводок и кабелей, или предоставить соответствующие планы, на которых проводки учтены. Ответственность за неизбежное повреждения в поле несет заказчик.
sbt не принимает на себя ответственность за устные справки
§ 6 Передача
Передача заказчиком актов испытания, экспертиз и результатов предварительных анализов третьим лицам или организациям, которые не участвуют в работе над данным проектом, запрещается без однозначного согласия со стороны sbt
.
§ 7 Давность
Претензии по отношению к sbt, включая требования возмещения ущерба, за исключением деликтных исков и претензиям на основании Закона об ответственности за качество продукции (Produkthaftungsgesetz) прекращаются по давности в течение года с момента передачи / приема.
§ 8 Подсудность и место исполнения обязательства
Местом исполнения договорных обязательств является место нахождения sbt. Исключительная подсудность для всех судебных споров – возникающих в связи с договорным отношением или его положениями и действительностью – определяется по месту нахождения sbt.
Договорные отношения подлежат исключительно законам Федеративной Республики Германии.